My own example is one thing, but I have at least as good examples from my patients as well.
I’m especially thinking of one of my arthritis patients, who had been an officer, but had had to leave the army because of rheumatism seven years earlier.
To ease the pain he took 23 pills, and he did that every day!
Now he was sitting in a wheelchair.
After I’d treated him for two months, he was able to leave the wheelchair and throw his crutches away.
He got his biggest wish, and was able to return to the army.
First the officer was able to work half time.
Later he started working full hours.
Now he got promoted, and he still comes twice a year to visit us.
For him Brandal is his second home.
It’s truly an example which speaks for itself that even so a disease has lasted for a long time, it can still be healed.
It’s not intended that anyone should go with a disease for such a long time though.
As soon as one sees the first signs of a disease one should be able to turn to a doctor and get the right treatment immediately.
That way one would overcome the diseases in a very short time.
To be continued…
This page is part of an ongoing translation of the Danish Book: Gigtens gåde er løst (the mystery of arthritis is solved) by Peter Laursen. The book was published in 1989 by the Danish publishing house Hellas, and tells the story of Alma Nissen, who for more than 30 years cured thousands of patients for amongst other things arthritis, psoriasis, asthma, pneumonia, herpes, gallstones and migraines with something as simple as potato soup and garlic, mild exercise, enough sleep and a lot of common sense. Through all those years Alma fought to make doctors put away their prescription pads and realize that drugs against arthritis are worse than the disease itself. The book – Gigtens gåde er løst – tells Alma Nissens story in her own words and gives us the solution, so we can help ourselves, when the medical establishment refuses to.
I think that this is one of those few books that really can have a huge impact on the life and health of the reader, and that’s why I translate it into English, so more people can get access to Alma Nissens wisdom.